I have absolutely no inspiration right now. I just read a post by The Byronic Man about being featured on Peg-o-Leg’s Ramblings, and that gave me an idea. Or rather, the idea is to steal this idea. Continue reading
Evolution of X just had a post about her memories of 1978. She invited readers to do the same.
So, let’s see. Not in chronological order: Continue reading
Posted in Books, High School, History, Holland, Lists, Movies, Music, Society, writing
Tagged 1970s music, Anwar Sadat, Bee Gees, Doe Maar, film, Gerrie Knetemann, high school, history, Jacques Brel, memories, Menachim Begin, music, muziek 1978, pop music, Queen, The Netherlands, Weleld kampioenschap voetbal 1978, World CUp Soccer 1978, writing, Y.M.C.A.
In Spirit Lights the Way, a blog I follow, I read a post about a writing prompt for a short story to be written by two writers together: Continue reading
Posted in writing
This week’s Writing Challenge was to write about the picture below.
Oh Jeez, where the heck did you ever find that photo? Really? All these years? Continue reading
Ah, it was wonderful, being Freshly Pressed. But it has its downside as well.
Before Being Freshly Pressed (BFP), I was perfectly content with my 72 followers, which meant that about an average of one new reader per week was joining. I was proud of my stats, which showed that my record number of visits in one day was 139. People from an average of ten countries visited my blog each day, and I enjoyed seeing them on Feedjit. Continue reading
What an honor! Thank you WordPress. And thanks to everyone who visits my blog. I suddenly got so many likes and responses today that it will take me a while to visit all y’all’s blogs, but I will try. How exciting!
One of my blogging friends–Fork in My Eye, go visit her–wrote a post about first lines of her favorite books and invited others to do the same. So here’s mine. My favorite books in English, that is. Some of them. And literature. I’ll do another list with books from other languages, and also one from popular fiction. I’m not going to tell you which books the lines–and one paragraph, you’ll see why–are from. Some are obvious because a name gives it away. Let me know which ones you recognize. No looking them up, though. That would be cheating. Continue reading
While B was in the hospital, or rather hospitals, blogging kept me from freaking out about things I had no control over. At first I still had several posts to do about the Rockies, and then I started blogging about the hospital experience. Continue reading
One of the many enjoyable things about translating is that I’m always learning something new, no matter how short the text. I just finished translating a sample from a Belgian novel for middle-school-aged girls, in which the characters communicate face-to-face, on the phone, via email and via texting. Continue reading
I am going to commit one of the biggest faux pas you can commit in America. I’m going to correct your grammar, Americans!
Yes, my Dutch friends, it’s considered impolite at best to correct anyone’s grammar here.When you do, people think you’re pedantic, rude, or a “grammar nazi”.
I will write about the inflation of the word “nazi” some other time.
So back to you, my American readers. Let me explain myself. Continue reading
Posted in Education, Language
Tagged American etiquette, American manners, Americans' aversion to correcting mistakes, Amerikaanse grammatica, Correcting grammar, cultural differences America - the Netherlands, culture, Engelse grammatica, preposition-pronoun agreement, pronoun-preposition agreement, pronoun-verb agreement, writing
The Daily Post today is about dictionaries. It concludes with the question what dictionaries are to me and if I have any favorites.
Well, it wasn’t love at first sight, I can tell you that. In fact, I avoided dictionaries as a youngster–too much hassle. I preferred the DIY method: inference through context.
As a student in library school I learned extensively about all imaginable dictionaries, but it was one of the most boring classes. Probably because the teacher had the stage presence of a bibliography of bibliographies. Dictionaries were a necessity, a useful tool, but I still wasn’t turned on. Continue reading
Posted in Books, Language, Technology
Tagged books, dictionaries, MWB, online dictionaries, online thesauri, Thesaurasize, translating, translating Dutch to English, translation, vertalen Nederlands-Engels, woordenboeken, writing
photo: lhwilkinson (flickr)
I’m so nervous. It’s 1933 and I’m about to interview Adolf Hitler. I have written him a letter telling him that I work for a Dutch newspaper, how much I admire him, and that I’d love to interview him. Continue reading